Создатели «Join Kaliningrad»: «Пытаемся придумать неофициальный бренд города»

Иллюстрация предоставлена Кириллом Казаковым, Дмитрием Алексеенко и Владимиром Куликовым
Иллюстрация предоставлена Кириллом Казаковым, Дмитрием Алексеенко и Владимиром Куликовым
Придумать и, самое главное, внедрить в жизнь узнаваемый городской стиль, а потом ещё и сделать сувениры на его основе, как в Нью-Йорке или Амстердаме, — мечта любого дизайнера. «Афиша Нового Калининграда.Ru» встретилась с тремя молодыми людьми, попытавшимися разработать свою концепцию фирменного образа Калининграда. О том, почему она получила название «Join Kaliningrad», из-за чего вряд ли когда-то станет официальной, а также о том, может ли брендинг решить в одиночку все туристические проблемы области — в нашей беседе.


Кирилл Казаков
руководитель и бренд-продюсер агентства «Storymakers»;
родился в Калининграде, живёт в Москве



Дмитрий Алексеенко
креативный директор брендингового агентства «Braind», руководитель «Contact Media»;
родился и живёт в Калининграде



Владимир Куликов
арт-директорбренд-ателье «Front:Design»;
родился в Калининграде, живёт в Москве


— Для начала расскажите о сути своего проекта — что он из себя представляет?

Кирилл Казаков (далее — Казаков): У каждого из нас в разное время возникали идеи сделать что-то полезное для города, принять участие в его раскрутке, придумать проект, который несёт коммуникационную функцию. В какой-то момент я поделился идеей с Вовой и Димой. Им она понравилась. Мы сразу решили, что не ставим задачу сделать официальный брендинг Калининграда. Это просто один из проектов, который бы привлекал к себе внимание молодёжи, трендсеттеров (инноваторов, воспринимающих новые идеи или тренды раньше других и внедряющих новшество в массовое использование — прим. «Афиши Нового Калининграда.Ru»). В каждом городе существует своя сувенирная продукция, которая выполняет функцию привлечения внимания. Это некий коммуникатор. Вспомните Нью-Йорк, Амстердам и Барселону… Наша идея — такая же. Мы пытаемся придумать неофициальный бренд для города, создаём продукт, которым люди пользуются и заявляют, что Калининград — это круто, рассказывают миру, что на карте есть такой регион. Другая его задача — привлечь внимание местных жителей, желающих иметь продукт, выражающий их сопричастность к региону.

Владимир Куликов (далее — Куликов): В общем, мы втроём, пытаемся этот проект реализовать. И к данному моменту успели продумать коммуникацию и разработать стиль.

— На чём строится ваша концепция? Первое, что бросается в глаза — это выделенное английское слово «in» и обилие англоязычных конструкций…

Куликов: Наш основной посыл гласит: «Join Kaliningrad». Это сообщение призвано сплотить людей вокруг региона и привлечь к нему внимание — это социальный призыв к действию. Оно же легло и в основу нашего логотипа.

Казаков: А слово «in» означает «в», «внутри». В названии нашего города сочетание этих двух букв встречается дважды. Ритмичное повторение быстро западает человеку в голову. Поэтому мы использовали этот ход как хорошую основу для коммуникации.

Дмитрий Алексеенко (далее — Алексеенко): Мы выделили пару букв «in» в названии города и использовали словесные приставки-описания, подчёркивающие и раскрывающие многогранность Калининграда и области. Таким образом, у нас получились фразы: «Good People in Kaliningrad», «Old Story in Kaliningrad», «Russia Begins in Kaliningrad», «Great Nature in Kaliningrad» и другие. Ответ на вопрос: «Что есть в Калининграде» — будет всегда разным. Для кого-то Калининградская область — это история. Для кого-то — люди. Для кого-то — Европа. Для кого-то — природа. В Калининграде соединилось такое количество культурных кодов и смыслов, что их не описать одним словом. Мы используем много слов. Это и легло в основу концепции.

— В ней почти нет связей с историческим прошлым города. Почему?

Казаков: Совершенно верно. Мы попытались показать регион не с позиции прошлого, а с точки зрения его настоящего и будущего. Поэтому использовали минимум исторических атрибутов — всё строится на вербальной составляющей. Люди много говорят о Калининграде. У меня есть знакомые по всей России, которые очень любят город, приезжают сюда. А сувениров, которые бы они увезли с собой, у нас нет.

— Какого рода сувениры планируете выпускать?

Куликов: Для начала хотим запустить в производство партию футболок, сувенирных кружек. Люди, посетившие наши страницы в «Фейсбуке*» и «Вконтакте», уже выразили свою поддержку, спрашивают, где можно купить продукцию. Две девушки попросили, чтобы мы им в Америку всё это прислали.

Для кого-то Калининградская область — это история. Для кого-то — люди. Для кого-то — Европа. Для кого-то — природа. В Калининграде соединилось такое количество культурных кодов и смыслов, что их не описать одним словом.

Дмитрий Алексеенко


Алексеенко: Наша идея — не просто делать футболки и сувениры. Мы попытались построить систему дизайна, которая могла бы задать общегородской формат событий и мероприятий. Мы можем заключать партнёрские отношения, встраивать то или иное событие в нашу концепцию, оформить всё в едином стиле. Объединить идеи в одну общегородскую концепцию оформления.

Казаков: Таким образом, все получают выгоду: городские мероприятия — айдентику (фирменный стиль — прим. «Афиши Нового Калининграда.Ru») и графическое оформление, а мы продвигаем свой образ. Люди заинтересованы в том, чтобы образ Калининграда был логичным и понятным.

— В своей концепции вы пользуетесь латиницей, чтобы идентифицировать российский город. Не боитесь ли того, что многих это оттолкнёт от неё? Тем более, в период не самых удачных отношений нашей страны с Западом?

Казаков: Конечно, мы, с одной стороны, понимаем, что сейчас происходит подъём русского сознания и появляются противники всего, что связано с Западом. Но давайте будем честными — мы не живём в изолированной стране. К тому же, Калининград — это лицо России для жителей Европы — ворота в нашу страну и самый европейский город России для самих россиян. У нас даже есть месседж на эту тему: «Russia Begins in Kaliningrad». Но мы не делаем бренд города и логотип, который будет использоваться в официальных материалах. Мы хотим другого — чтобы о проекте узнали в странах мира. Русский язык, к сожалению, — не самый популярный в мире — давайте это признаем. Латиница же выполняет свои цели намного лучше, чем кириллица. Вспомните логотип Гонконга, например. Он выполнен латиницей, а иероглифами написана только небольшая часть сбоку. Понятно, что у проекта будут противники — нам уже высказывали мнения, что всё это — слишком европейская концепция. Но мы преследуем исключительно прикладной смысл и цели.

Алексеенко: К тому же, у нас есть адаптивная русскоязычная версия. Мы подумали, что неплохо бы сначала выложить англоязычный проект, а заодно и изучить реакцию. И отзывы, кстати, получились не такими плохими, как мы ожидали.
На иллюстрациях представлены дизайнерские концепции; ничего общего с нынешними городскими событиями они не имеют 
— Тогда другой вопрос. Ваша графика очень яркая и красочная. Нет ли ощущения, что она не соответствуют тому, что мы видим вокруг — микс из наследия Кёнигсберга, «совка», коробок, шаверм и вывесок, которые никак не могут привести к единому стилю?

Куликов: Тут уже вопрос мироощущения. Если мы будем бояться чего-то нового и яркого, то никогда к нему не придём.

Казаков: Либо мы будем оглядываться на прошлое, либо будем делать то, что хочется, но пока этого нет, смотря в будущее. Понятно, что наш плакат на сером здании будет смотреться странно. Но мы будем пытаться сами создавать активности вокруг себя — те, которые бы соответствовали этому образу. Понятно, что рядом есть песни и пляски бабушек с платочками, но ведь должны создаваться и развиваться современные движения, которые бы привлекали внимание активного сообщества из Европы и из России.

Куликов: И опять же, мы же здесь не говорим про официальный территориальный брендинг. У нас не стояло задачи делать геральдику, изображающую калининградскую сущность.

Казаков: Проблема в том, что до окончания Второй мировой войны это была немецкая территория, потом — советская, а сейчас она российская. И смысл в том, что культурные коды и ценности постоянно менялись. Сфокусироваться на чём-то одном очень сложно. Поэтому мы не пытались этого сделать. Мы хотели с помощью своего решения раскрыть всё многообразие повседневной жизни региона современным языком.

Алексеенко: Мне и вовсе кажется, что Калининград становится ярче. Ещё пять лет назад он был серым. Событийная жизнь, что бы ни говорили, стала более насыщенной. Поэтому наша концепция — она про будущее. И про настоящее.

Мы здесь не говорим про официальный территориальный брендинг. У нас не стояло задачи делать геральдику, изображающую калининградскую сущность.

Владимир Куликов


— Этим летом минтуризма показывало какие-то совсем дикие варианты фирменного стиля региона — с готической буквой «К», слоганом «Добро пожаловать в королевство», с изображением арки на волне, белорусского и украинского флагов. Разве что бесплатных шрифтов там не было. Как вы их оцениваете?

Куликов: Показывать только логотип — это неправильно — он всего лишь часть фирменного стиля. То, что я видел, — это были очень плохие варианты.

Алексеенко: Это была своеобразная подача, которую мы, мягко говоря, не поняли.

Казаков: «Между двух чудес» — это, вообще, очень странная, на мой взгляд, концепция. Будто мы живём в Калининграде и не можем решить, куда нам идти.

— Насколько я знаю, Владимир год назад в рамках своей дипломной работы готовил графику для проекта брендинга Зеленоградска. Получил ли он тогда какой-то отклик со стороны властей города или представителей регионального минтуризма?

Куликов: Почти никакой. Сначала на мою работу обратили внимание в зеленоградской администрации. Мне позвонили и спросили, смогу ли я приехать к ним. Так как проект мы делали втроём — я готовил только дизайн, — то завёл разговор о том, смогут ли они оплатить хотя бы два билета из Москвы до Калининграда. Тогда работники администрации пообещали перезвонить, но после этого пропали и больше я их не слышал. Ещё помню: они сказали, что им всё очень понравилось, но хотелось бы, чтоб в дизайне ещё был нарисован дракон. Да, именно дракон.

— А минтуризма отреагировало как-то?

Куликов: Нет. Они вообще никак не отреагировали, несмотря на то, что о проекте писали в СМИ.

— Отсутствие брендинга в Калининграде — далеко не самая крупная проблема. Есть куча других: инфраструктурных, территориальных — отсутствие в головах чиновников элементарных знаний, компетенции и желания действительно что-то поменять. Как вы думаете, способна ли ваша инициатива и в принципе инициативы воздействовать на всё это?

Казаков: Моё мнение таково, что именно инициативы могут в нашей стране что-то изменить. В Калининграде есть активисты, которые знают проблемы и понимают, что не всегда можно достучаться до администрации, и пытаются их решить своими силами. Людей много — надо обсуждать, разговаривать, вести диалог.

Алексеенко: Я вижу, что не все, но люди меняются: по-другому начинают осознавать себя и относиться к городу. Ещё несколько лет назад ты, когда ехал по Польше, восторгался тому, насколько там всё чисто и красиво. А сейчас и у нас так же чисто. Мне кажется, инициатива придётся по душе тем, кто хочет выделить себя в Калининграде. Если людям наша работа будет симпатична, они будут носить эти вещи и разговаривать с нами на одном языке — в этом же и есть кайф.

— Вы настаиваете на том, что ваш брендинг — не официальный. Допускаете ли, что когда-то он станет всё-таки основным?

Казаков: Мы открыты для любых предложений. Понятно, что правительство региона вряд ли пойдёт на то, чтобы использовать латиницу в качестве его символа. Более реальная идея — совместно продвигать интересные инициативы на основе нашей концепции. Если нам что-то такое предложат, мы обязательно всё рассмотрим.

До окончания Второй мировой войны это была немецкая территория, потом — советская, а сейчас она российская. И смысл в том, что культурные коды и ценности постоянно менялись. Сфокусироваться на чём-то одном очень сложно.

Кирилл Казаков


Алексеенко: В России уже есть много примеров, когда брендинг из народа становился востребованным. Так было на Урале и в Сибири. Все они существуют сегодня как альтернативные версии: их поддерживают фестивали, люди с удовольствием пользуются их атрибутикой.

Куликов: Я бы ещё вспомнил «сувенирку» «Heart of Moscow». Очень качественная и приятная.

Алексеенко: Так же действовали и мы. Было чертовски приятно получить большое количество положительных откликов в соцсетях от людей, которые любят свой город. Мы не ожидали, если честно, что будет столько желающих заказать себе футболку или кружку. Сейчас ищем инвестора для производства большего количества продукции. На интуитивном уровне мы чувствуем, что этот проект будет близок всем, кто молод душой, ведь он транслирует то, что востребовано в мире сегодня и будет востребовано завтра.

* Facebook — Социальная сеть признана в России экстремистской Тверским судом города Москвы. Запрещена и заблокирована в РФ

Нашли ошибку? Cообщить об ошибке можно, выделив ее и нажав Ctrl+Enter

[x]