ФАНТАСТИКА. Российская или иностранная
Автор MISHUTKA, 26 Янв 2005 08:01
Сообщений в теме: 307
#1 Отправлено 26 Январь 2005 - 08:01
Мы читаем разные книги. У каждого свои вкусы.
Но если вы прочитали хотя бы по две - три книги в жанре фантастики или фэнтези наших и иностранных авторов, не сочтите за труд проголосуйте и выскажите своё мнение об этом.
И напишите какие книги вам нравятся.
Но если вы прочитали хотя бы по две - три книги в жанре фантастики или фэнтези наших и иностранных авторов, не сочтите за труд проголосуйте и выскажите своё мнение об этом.
И напишите какие книги вам нравятся.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#2 Отправлено 26 Январь 2005 - 08:10
Я отдал свой голос за наших авторов.
Так как мне кажется что наши авторы пишут намного лучше и понимаем мы их романы хорошо.
Так как мне кажется что наши авторы пишут намного лучше и понимаем мы их романы хорошо.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#3 Отправлено 26 Январь 2005 - 12:03
Монреальский калининградец (07:58 26/01/05) писал:
Я люблю и тех и других,
"Вагончик тронется, перрон останется..."
#4 Отправлено 27 Январь 2005 - 07:20
Что ж, моя ошибка, признаю.
Со следующим опросом будет получше.
Кстати МК я тоже читал СЕРГЕЯ СНЕГОВА ЛЮДИ КАК БОГИ,потрясающий роман.
Сколько книг я перечитал, а такой второй нет в природе.
Снегов настоящий мастер, жаль его больше нет с нами.
Со следующим опросом будет получше.
Кстати МК я тоже читал СЕРГЕЯ СНЕГОВА ЛЮДИ КАК БОГИ,потрясающий роман.
Сколько книг я перечитал, а такой второй нет в природе.
Снегов настоящий мастер, жаль его больше нет с нами.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#7 Отправлено 28 Январь 2005 - 07:47
Монреальский калининградец (11:05 27/01/05) писал:
Цитата
Снегов настоящий мастер, жаль его больше нет с нами.
Человек с большой буквы!
Кстати, здесь мне эту книгу пришлось заказывать из России - Снегов малопопулярен...
Советую почитать повесть Хрононавигаторы - она описывает события, после трилогии и написана с таким же размахом, как "Люди как боги".
А таких эпопей (научно-фантастических), написанных иностранными писателями я, действительно, пока не встречал...
Это ещё называлось советской фантастикой.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#8 Отправлено 28 Январь 2005 - 07:49
WebGirl (17:20 27/01/05) писал:
По-моему, "хорошесть" фантастики от национальной или государственной принадлежности автора не зависит.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#9 Отправлено 28 Январь 2005 - 07:52
Кстати, я однажды прочитал один роман писательницы ЛОИС МАКМАСТЕР БУДЖОЛД из её сериала про МАЙЛЗА ФОРКОСИГАНА.
Мне понравилось
Мне понравилось
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#12 гость WebGirl_* Отправлено 28 Январь 2005 - 12:14
Монреальский калининградец (08:13 28/01/05) писал:
Цитата
По-моему, "хорошесть" фантастики от национальной или государственной принадлежности автора не зависит.
#14 Отправлено 28 Январь 2005 - 14:01
Цитата
По-моему, "хорошесть" фантастики от национальной или государственной принадлежности автора не зависит.
Абсолютно согласна!! Тем более, а куда, к примеру, мне отнести русскоязычных авторов, живущих за рубежом?
Так далеко... Что наверное, уже нигде...
#15 Отправлено 28 Январь 2005 - 15:39
А я вот читал "Властелин колец" в 3-х разных переводах (и с различными сокращениями) (торбинс - сумкинс, беггинс - мехолап и т.д.) Так 2-а из 3-х только на подтирку и хороши. Талантливо написанная вещ - должна быть и талантливо переведена - а то весь кайф насмарку.
вот так я думаю - не в национальности дело... В конце концов в фантастике обсуждаются не национальные (за редким исключением) а общечеловеческие ценности....
вот так я думаю - не в национальности дело... В конце концов в фантастике обсуждаются не национальные (за редким исключением) а общечеловеческие ценности....
Создайте программу которой может воспользоваться даже идиот- и только идиот захочет ею воспользоваться!
#16 Отправлено 31 Январь 2005 - 07:30
Создавая этот опрос, я отчасти об этом и думал.
Что есть и помимо наших книг и хорошие иностранные, но переводы с них надо сказать порой желают оставлять лучшего.
Как то я читал несколько книг, мне попались сразу три варианта (перевода) одной из них, счас уже не скажу автора и название, давно это было, вот что я вам скажу други мои, больше в руки её не возьму.
Читать было невозможно.Да и смысл книги(сюжета) менялся в этих переводах.
Что есть и помимо наших книг и хорошие иностранные, но переводы с них надо сказать порой желают оставлять лучшего.
Как то я читал несколько книг, мне попались сразу три варианта (перевода) одной из них, счас уже не скажу автора и название, давно это было, вот что я вам скажу други мои, больше в руки её не возьму.
Читать было невозможно.Да и смысл книги(сюжета) менялся в этих переводах.
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#17 Отправлено 31 Январь 2005 - 12:42
Цитата
[А я вот читал "Властелин колец" в 3-х разных переводах...]
На английском читал всего 1 раз - уж очень, я вам скажу, язык у Толкиена академичен... плюс всего его "старинности". Хотя, впечатляет, конечно же...
#18 Отправлено 01 Февраль 2005 - 07:49
Справедливости ради скажу, и наши авторы такого напишут, на стену лезь, и потом будешь себя корить что купил эту "туалетную бумагу".
Не будите во мне ЗВЕРЯ, вам что, не хватает меня одного?
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
Я не разбираюсь в чудесах, я в них живу!
Всё, что не убьёт меня, то, укрепит меня!
Хочу Конфету "Гулливер", 80-е годы выпуска.
#19 Отправлено 01 Февраль 2005 - 12:11
да уж, иногда качество перевода оставляет желать лучшего. Особенно иногда достает некомпетентность переводчиков в технической терминологии, которая частенько имеет место быть в космической фантастике. Это и к фильмам относится. бесить начинает, когда при синхронном переводе за кадром герои говорят одно, а русский перевод воспроизводит нечто и рядом непохожее на оригинал
Мне обратно больше нет ходу, ветер тучи ночью рвет в клочья, а звезда, откуда я родом, лишь безоблачной видна ночью (с) В. Третьяков
#23 Отправлено 06 Февраль 2005 - 10:13
спасибо за такую интересную тему, хотя сравнивать трудно - раньше издавалась классика, лучшее, зе бест, а сейчас, по крайней мере в россии появилось много мусора, какие-то одноразовые произведения, туалетное чтиво
а перечитывая некоторые фантастические книги прошлых лет (например Казанцева или даже у тех-же Стругацких) много нарочитой прокоммунистической, я бы сказала рекламы...
голосовать тяжело, но по последним перечитываниям - наверное зарубежка
а перечитывая некоторые фантастические книги прошлых лет (например Казанцева или даже у тех-же Стругацких) много нарочитой прокоммунистической, я бы сказала рекламы...
голосовать тяжело, но по последним перечитываниям - наверное зарубежка
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей

Скачать в Word
