— Я родилась 17 августа
1927 года в Кенигсберге, жила с родителями. В 1933 году к власти пришел Гитлер.
Мне было шесть лет, и я не понимала, что вокруг нас творится, но когда
пошла в школу, хорошо почувствовала «новые веяния». В 1934 году в первом классе
немецкой школы девочки не хотели со мной дружить и уже тогда обзывали еврейкой. Вскоре
еврейским детям было запрещено ходить в немецкие школы. Еврейская община выделила в большой
Новой синагоге по улице Линденштрассе (сейчас Октябрьская) четыре класса. Через год их было
уже больше. 29 апреля 1935 года открылась еврейская школа.
В ночь с 9 на
10 ноября 1938 года был погром, потом он вошел в историю под названием «Хрустальная
ночь». Мы жили на Вайдендамм, сейчас это тоже улица Октябрьская. Из нашего окна
было видно, как горит синагога. Мы слышали крики детей, которых выгнали в ночных рубашках на
улицу из стоявшего рядом еврейского сиротского дома. Он стоит и сейчас — это единственный
дом по Линденштрассе, уцелевший в войну.
Хозяин дома, где мы жили,
состоял в СА. Он со своими людьми арестовал в ту ночь моего отца (через несколько дней
его отпустили). Нам приказали перейти в пятикомнатную квартиру по улице
Форштеенде Лангассе (сейчас — Ленинский проспект). Пять семей, по комнате на семью, кухня
общая, но другого выхода не было, и мы переехали в это, можно сказать, маленькое гетто.
После разгрома синагоги для нашей школы выделили несколько классов в
сиротском доме. В 1942 году школу закрыли, а дом отдали гестапо. Когда сносили
сгоревшую синагогу, не обошлось без динамита, и стена соседнего дома треснула от взрыва. В
этом доме (Линденштрассе, 16) нас поселили с семьей Шефтолович. Мы жили тут с осени 1942 до
бомбежки 30 августа 1944 года.
На месте синагоги построили деревянные
бараки. Из гетто и лагерей Польши привезли сапожников и портных, столяров и слесарей
работать на гестаповцев. В это время мы уже жили на Линденштрассе, на втором
этаже, и в окно видели этих людей, видели, как с ними обращались. Они говорили на идиш, а
так как немецкий похож на идиш, мы понимали их, общались, тайком бросали им еду через забор.
По-видимому, это заметили и забор сделали выше. Один из тех, кто был за забором — красивый
парень с черными кудрями, Моше или Мориц, другой был намного старше, сапожник, его звали
Хаим Вайцман, имена остальных не помню. Говорили, что всех расстреляли перед приходом
Красной Армии.
В январе 1939 года всем евреям выдали удостоверения
(Kennkarte) с большой черной буквой J («Jude») на обложке, с фотографией в профиль —
чтоб было видно левое ухо, с отпечатками пальцев и с дополнительным именем: у женщин
Сара, у мужчин Израиль. Этот документ надо было всегда иметь при себе. Той же
весной отец поехал в Гамбург за билетами на пароход, мы хотели уехать из Германии. Все места
третьего класса были проданы, на второй класс не хватило денег. Отец просил своего брата
Артура помочь нам деньгами и предлагал ему уехать вместе. Но дядя Артур, его жена Анна и ее
родители Штернштейн не хотели покидать Германию и нас отговорили. Тогда еще никто не знал и
не поверил бы, что может случиться в такой цивилизованной стране. Дядя Артур и его семья
были отправлены первым транспортом, который ушел 24 июня 1942 года.
В
1942 году закрыли нашу школу и нас послали на принудительные работы — на химическую
фабрику «Гамм и сын». Там работало больше школьников, чем взрослых, и нас
использовали на самой тяжелой и грязной работе по 10 часов в день. Заведующий производством
Тойбер всегда ругал нас, но позже мы поняли, что он не такой плохой человек. Из гестапо
приходили проверять, как мы работаем, все ли на месте. Нарочно спрашивали, как зовут, и не
дай Бог забыть добавочное имя Сара. После первого транспорта в июне 1942-го цех опустел, но
быстро набрали других людей. Михаэль Вик, с которым я училась в одном классе, тоже попал на
фабрику «Гамм и сын». Мы опять встретились.
С 19 сентября 1941 года всем
немецким евреям было приказано носить на левой стороне груди желтые звезды с большой
черной надписью «JUDE» — еврей. Нам запрещалось пользоваться общественным
транспортом, посещать кинотеатры, выходить на улицу после восьми часов вечера. Появились
надписи, что цыганам и евреям не разрешается входить в тот или иной магазин: «Juden und
Zigeuner nicht erwuensсht». На входной двери в нашу квартиру тоже была наклеена звезда с
надписью «JUDE». Неевреи не имели права заходить в эту квартиру. С начала войны всем
выдавали карточки на продукты и на одежду. Евреям — только на продукты, и на них мелким
шрифтом было написано «jude.jude.jude...».
24 июня 1942 года отправили
первый большой транспорт с евреями из Кенигсберга. Целое утро люди шли со своим
багажом к месту сбора у Северного вокзала. Их отправляли в товарных вагонах — куда? — никто
не знал. В этом транспорте были наши близкие, друзья моих родителей, наши учителя Эрлебахер
и Розенберг, Роза Вольф, Кэти Хиллер, мои лучшие подруги Рита Иордан и Рут Марвильски и
много других из нашей школы. Осенью 1942 был второй транспорт, туда попала сестра моего
отца, тетя Ревекка — мы называли ее Рика — и учительница Герта Тройхерц с грудным ребенком.
День был солнечный, но холодный, ребенок все время плакал, и мы ничем не могли помочь.
Гестаповцы грозились отправить нас вместе со всеми, если не уйдем — пришлось отойти. Мы
стояли и смотрели издали, еще не зная, что видим наших близких в последний раз. Этот
транспорт ушел с товарной станции Южного вокзала. Все братья и сестры моего отца погибли в
лагерях смерти.
В Кенигсберге почти не осталось евреев. Мы, молодежь —
кто оставался — держались вместе. По воскресеньям собирались у Эрни
Мендельсона, другой раз у Рихарда Задиса, потом у нас, у Инны Цвильски, у Олафа Бенхейма, у
Фиты Павловски, у Инги Штрель, у Михаэля Вика. Мы боялись думать, кого отправят следующим.
На большой транспорт не набиралось людей, и отправляли маленькими группами в Берлин, а
оттуда в Освенцим, Дахау, Треблинку, Терезиенштадт. Мою подругу Ингу Штрель и ее мать
отправили в апреле 1943 года в Терезиенштадт. Они выжили. Инга живет в Германии, в Бад
Ольдесло, ее мать умерла в 1970 году, она похоронена в Гамбурге на еврейском кладбище, где и
мой отец.