Британский лингвист: литовцы должны учить русский и польский языки

Все новости по теме: Литва
В будущем английский язык не будет доминирующим в деловом мире, поэтому литовцам стоит изучать русский, польский, латышский и эстонский языки. В этом уверена директор Британского национального языкового центра Анн Дэвидсон Лунд. Владение этими языками будет способствовать повышению конкурентоспособности страны и росту ее ВВП.

На форуме в Университете им. Миколаса Ромериса А.Д.Лунд пояснила, что английский язык, хотя и является основным языком делового мира, создает всего 30% мирового ВВП, а в будущем эта доля может уменьшиться.

«Если мы будем игнорировать другие языки, которые тоже важны, мы будем игнорировать большую часть потенциальных рынков», - сказала языковед.

По данным директора языкового центра, в 2005 году Еврокомиссия провела исследование, которое констатировало, что предприятия Европы не заключают много сделок по причине недостаточного владения иностранными языками.

А.Д.Лунд пояснила, что в списке языков будущего русский язык занимает четвертое, польский – восьмое место.

Гостья из Великобритании утверждает, что в Литве меньше всего торгуют с соседними странами. «Поэтому, наверное, эстонский и латышский языки тоже должны попасть в этот список. Малые языки не надо недооценивать. Возможности торговли существуют не только с большими странами», - говорит А.Д.Лунд.

Рост ВВП Литвы

По словам А.Д.Лунд, необходимо создать интегрированную в бизнес-план языковую стратеги. Один из способов решения проблемы – трудоустройство носителей того или иного языка. Также можно принять на работу владеющий иностранными языками персонал или пользоваться услугами письменных и устных переводчиков.

Эти меры могут увеличить экспорт предприятия на 44,5%. «Если я права, ВВП Литвы в 2008 году составил 48 млрд.долларов. При правильном использовании языковой стратегии вы бы дополнительно получили 4,8 млрд.долларов», - сказала лингвист.

В ходе опроса 954 000 малых и средних европейских предприятий выяснилось, что 11% не заключили сделки из-за плохого владения иностранными языками. 37 предприятий потеряли действующие договора общей стоимостью от 8 млн. до 13,5 млн.евро. 54 предприятия не заключили договора общей стоимостью от 16,5 млн. до 25,3 млн.евро. Около 10 предприятий не заключили договора по 1 млн.евро. Основываясь на этих выводах, можно утверждать, что средний убыток предприятия за трехлетний период из-за незнания иностранного языка составил 325 000 евро.

По данным всеобщей переписи населения 2001г., русским языком владели 2 млн. 99 тыс. жителей Литвы, английским – 589 тыс., польским – 307 678 человек, 284 896 – немецким, 67,5 тыс. – французским, 17,5 тыс. – белорусским, 16,5 тыс. – латышским, 8,9 тыс. – украинским языком.
Источник: Delfi

Комментарии к новости

Дискомфортная среда

Главный редактор «Нового Калининграда» Алексей Милованов о том, чего не хватает Калининграду, чтобы стать удобным для жизни городом.