Встреча двух культур

Все новости по теме: Соседи

Продолжаются Дни литературы в Калининградской области. По традиции один из них был посвящен встрече  в музее литовского поэта Кристионаса Донелайтиса.  В  поселок Чистые Пруды Нестеровского района отправились  калининградские писатели, учителя русской словесности, библиотекари, музейные работники, представители Генерального консульства Литвы в Калининграде,  региональной литовской  национально-культурной автономии, прибыла делегация из Краснознаменска.
«Встречи  «у Донелайтиса» – одна из самых популярных  акций программы Дней литературы, которые ежегодно организуются министерством культуры области, - отметила пресс-секретарь министерства Людмила Викторова. -  В музее, который  был открыт в 1979году  стараниями  двух сторон – Калининградской области и Литвы,  с первого дня поселилась редкостная атмосфера. В бывшей кирхе, где  в начале 18-го века пастором служил Донелайтис, особым смыслом наполняются  его советы: «Работай и радуйся», «Будь самим собой», «Ограничь свои желания» и другие. Работники музея во главе с директором  Людмилой Силовой, похоже,  следуют  им и  в жизни.  Они  из года в год   рассказывают о  творчестве литовского поэта-просветителя, чья  поэма «Времена года» входит в число 200 произведений литературы, признанных ЮНЕСКО мировым литературным наследием».
Под   сводами  литературного музея всегда звучала самая  высокая российская и литовская  поэзия. Чистые Пруды – место встречи двух соседних культур.  Не нарушили традицию и в Дни литературы 2006-го.   Среди    гостей были   калининградские литераторы  – Сэм Симкин и Олег Глушкин,  с литовской стороны  из Вилковишкиса приехала Вилия Жалене.  Она  удивила всех игрой на старинном литовском инструменте  канклесе (гусли), но еще больше – своими стихотворениями, которые  пишет   на русском. В.Жалене, родившуюся в Литве и выросшую в   родной культурной среде, пленила в школьные годы   русская поэзия Пушкина и Лермонтова.  Жительница Вилковишкиса познакомила калининградцев со  сборником  стихов «Радость беспредельности», изданным в Каунасе,  прочитала несколько своих произведений.  «Поэзия и дружба нас  соединяют», - сказала Вилия Жалене.  Об этом говорили и наши земляки – писатель О.Глушкин,  поэт С.Симкин. Они занимаются переводами литовских авторов, их произведения издают на литовском языке.

Нашли ошибку? Cообщить об ошибке можно, выделив ее и нажав Ctrl+Enter

[x]


Источник: Пресс служба Правительства области

Полулегальные методы

Замглавреда «НК» Вадим Хлебников о том, почему власти скрывают от горожан свои планы по застройке.