Эксперт: техрегламенты стран Таможенного союза и ЕС официально не переведены

Фото «Новый Калининград.Ru».
Все новости по теме: Строительство
Технические стандарты стран Таможенного Союза и Евросоюза до сих пор официально не переведены на русский язык, но пользоваться ими уже можно. Об этом заявил председатель СРО «Общественный совет по промышленной политике и техническому регулированию Калининградской области» Валерий Борисов на XIX Международной строительной выставке «Фасад-2012», прошедшей в выходные в «Балтик-Экспо», передает корреспондент «Нового Калининграда.Ru».

«Сегодня можно пользоваться нормами, правилами и стандартами Казахстана и Белоруссии (члены Таможенного союза — прим. „Нового Калининграда.Ru“) и Евросоюза, — сказал Борисов. — А кто их умеет читать? Мы их официально еще не перевели на русский язык!».

По его словам, «мы бежим „впереди паровоза“ в вопросах технического регулирования строительства в связи с грядущим вступлением в ВТО, а это „недопустимо“». «Это касается безопасности каждого, — отметил Борисов. — Это детские садики, школы, бассейны, развлекательные комплексы, жилое строительство. Например, где-то обрушилась крыша, так как применили европейские проекты и неправильно рассчитали снеговую нагрузку. А там другие нагрузки, до 50–100 кг на квадратный метр. А у нас — до 500!»

Кроме того, Борисов отметил, что вступление в ВТО «подразумевает участие профессионалов». «С той стороны есть профессионалы продвижения и защиты своего рынка, — подчеркнул он. — Вы никогда не поставите на зарубежный рынок ни кирпич, ни бетон, ни какую-то железку, если они не соответствуют требованиям страны или даже определенного города». Разрабатываются эти требования, как правило, не государственными органами, а профессиональными сообществами. «А у нас такого нет, — сказал Борисов. — У нас пока везите что хотите, куда хотите!»

Напомним, протокол о вступлении России в ВТО был подписан в декабре 2011 года. Полноправным членом торговой организации РФ может стать в ближайшее время. 

Комментарии к новости

Самая стыдная история

Заместитель главного редактора «Нового Калининграда» Вадим Хлебников, о наиболее ярком «обмане» инвестора в истории области.