Общая политика с купюрами

Президент Польши Александр Квасьневский, приехавший вчера с двухдневным визитом в Эстонию, заявил, что у Евросоюза должна быть единая политика в направлении России. Что не помешало варшавскому гостю, комментируя отношения с Российской Федерацией, периодически просить прервать перевод на эстонский язык, потому что все, что дальше, это, мол, их польское дело.

После встречи с президентом Эстонии Арнольдом Рюйтелем Квасьневский заявил журналистам, что отказ России от ратификации договора о границе с Эстонией и Латвией – это проблема. Но решать ее с россиянами должен Европейский союз в целом с учетом мнения своих граничащих с Россией членов, естественно. «ЕС должен считаться с Эстонией, Латвией, Литвой и Польшей, поскольку это ведь мы граничим с Россией. Без учета нашего мнения хорошая политика Европейского союза в отношении России невозможна», — заявил польский президент. Добавив, однако, что интенсивное сотрудничество между ЕС и Россией соответствует интересам как Польши, так и Эстонии. А уж в пограничных вопросах Польша Эстонию всегда поддержит.

Тут Квасьневский подчеркнул, что в своих контактах с Москвой ни Варшава, ни Таллинн не хотят возвращаться к истории, а предпочитают думать о будущем — о едином энергетическом рынке, например. И о совместных инвестициях. Но и в сфере энергетики, поставок российской нефти и газа Европейский союз, по мнению польского президента, должен выступать единым фронтом. На вопрос, считает ли он российского президента Владимира Путина своим другом после того, как тот не пригласил его на юбилей Калининграда, Квасьневский ответил, что экономические отношения России и Польши сейчас развиваются очень эффективно и не зависят от личных отношений президентов или других политиков, а также воспользовался случаем поздравить Калининград и пожелать ему процветания.

Что еще президент Польши думает об отношениях с Россией, эстонской половине журналистской братии осталось неизвестным. Ибо общая европейская политика общей европейской политикой, а тут Квасьневский попросил прервать перевод на эстонский язык, обосновав это тем, что все сказанное им дальше относится к внутренним польским делам. Внутренние польские дела характеризовались президентом в словах «неучтиво и неправдиво», а к чему эти слова звучали — это уж каждый разумеет, как умеет.
Источник: Молодежь Эстонии

Дискомфортная среда

Главный редактор «Нового Калининграда» Алексей Милованов о том, чего не хватает Калининграду, чтобы стать удобным для жизни городом.