Почему в Литве слышен русский мат

Все новости по теме: Литва
Не секрет, что русский язык из Литвы медленно, но верно уходит. Все реже здесь услышишь нормированную русскую речь, однако по-прежнему на литовских улицах повсеместно звучит бессмертный русский мат. Как считают специалисты, литовские ругательства более длинные и сложные, они «застревают» в горле, в то время как русский мат с нижним коротким выдохом лучше заземляет человека и дает ему больше силы.

Для того чтобы прочувствовать всю силу великого и могучего, достаточно проехаться в вильнюсском общественном транспорте поздно вечером, лучше в пятницу, еще лучше – в сторону Антакальниса, где расположены студенческие общежития. Молодежь на словечко не скупится, горланит вовсю, усмирять таких старушки уже боятся – времена не те.

Впрочем, мат – это понятие вневозрастное. На него, как правило, не скупятся обитатели привокзальных районов, нищенствующие у костелов и церквей, торговцы, водители всех категорий и др. Примечательно, что и в солидных компаниях с частным капиталом нередко от «выведенных из себя» руководителей высшего звена приходится слышать такое, что не всегда получается сразу понять, что же имелось в виду.

Интересно, что русский мат пользуется бешеной популярностью не только в Литве, но и, например, в Израиле, где местное население его быстро позаимствовало у эмигрантов из бывшего СССР. Некоторые шутники даже предлагают объявить это явление русской речи национальным достоянием, запатентовать и богатеть на этом быстрее, чем на нефтедолларах.

Если же говорить серьезно, то некоторые ученые историю российского мата связывают с языческими эротическими обрядами, игравшими важную роль в земледельческой магии. С приходом христианства как обряды, так и обозначавшие их «термины» попали в опалу и сохранились только в фольклоре.

«Причины использования человеком нецензурных выражений можно разделить на несколько категорий. Первое, это когда человек использует их для демонстрации своей принадлежности к тому или иному слою, это могут быть подростки, которые желают продемонстрировать, что они уже выросли, или криминальные структуры, а также новые русские или новые литовцы, – говорит литовский психолог Олег Лапин. – Вторая категория – это эмоциональные ругательства, которые у человека связаны с разочарованием, обидой, резким возрастанием стресса или чувства слабости, когда приходится без лишних раздумий усиливать, подпитывать свою энергетику, а ругательство обладает именно этим свойством – усилением, обладая, в некоторой степени, магической, ритуальной силой. В конце концов, ругательство может быть направлено в отношении кого-то, это опять же бывает связано с разочарованием, обидой, что опять же дает резкий прилив сил».

Нет единой точки зрения, откуда произошло само слово мат. В некоторых справочных пособиях можно найти версию, что «мат» – это разговор, а в качестве доказательства этого предположения приводится выражение «кричать благим матом». Но почему популярны именно русские ругательства?

«Отчасти это сложилось исторически, считается, что русский мат – это вековое наследие татаро-монгольского ига, которое просуществовало много столетий, – говорит О.Лапина. – Кроме того, немаловажно фонетическое звучание ругательств – литовские ругательства более длинные и сложные, они «застревают» в горле, а татаро-русские ругательства с нижним коротким выдохом, поэтому они лучше заземляют человека и дают ему больше сил».

Как свидетельствуют психологи, эмоциональные ругательства периодически используются всеми слоями населения – кто-то ругается прилюдно, кто-то в машине, а кто-то про себя.

По словам О.Лапина, ругательства из редких языков практически не проникают в другие языки, это прерогатива доминирующих культур, поэтому вполне логично, что в Литве по-прежнему ругаются по-русски.

«Как правило, оккупационные силы оставляют в наследство покоренным народам и ругательства. Это, кстати, касается и моды. Когда государство обладает политической силой, оно диктует и стиль в одежде. Например, в испанские времена, в XV-XVI веках, во всей Европе были распространены испанский язык и испанские костюмы, то же самое можно сказать о Франции или Италии. Сейчас же пришло время американцев, это выражается не только в джинсах и образе жизни, но и в ругательствах. Английские словечки уже вошли и в речь 30–40-летних жителей Литвы, хотя они выросли в советское время. Более пожилые, конечно, не употребляют эти слова. Интересно, что американизация в нашей стране не насчитывает не более 15–20 лет, но в язык эти слова уже вошли прочно. Приходится говорить и о жаргонизации нашего языка, когда все поголовно стали говорить «крутой», «типо», все это перешло из блатного жаргона, и произошло это буквально за 10 лет. Все и в Литве стали говорить «ну, ты типо крутой» и стали характерно растопыривать пальцы», – констатирует О.Лапин.

Нельзя не признать, что русский мат уже прочно вошел в кинематограф и в литературу, например, в русской литературе его активно используют Александр Кабаков, защищающий «право на мракобесие», а также Сорокин, Ерофеев, Лимонов. Хотя были и до них, например, писатели диссиденты, многие из которых были сосланы, – они начали ругаться еще в конце 60-ых. Это было своеобразной формой протеста против режима и его правил, ведь тогда литература была «приглаженной», идейной. Во времена перестройки ругань быстро появилась и в официальной литературе, так называемая чернуха, подобно джину, была выпущена на свободу. Для интеллигенции мат стал символом независимости, интеллигенция и сама заругалась, выражая, таким образом, радость освобождения.

«Русские ругательства еще долго будут присутствовать в нашей жизни благодаря своей эмоциональной силе. Кроме того, матерные неологизмы придумываются и модными писателями, и они тоже входят в нашу жизнь. Что дальше? Придут новые выражения из новых доминирующих культур, на сегодня – это культура американская, – считает О.Лапин. – Есть у Пелевина, например, ряд произведений, в которых описан язык будущего, который фактически наполовину будет составлен из китайских слов, наполовину из английских, разбавленных русским матом. Так что, похоже, русский мат все же будет жить».
Источник: Delfi

Комментарии к новости

Дискомфортная среда

Главный редактор «Нового Калининграда» Алексей Милованов о том, чего не хватает Калининграду, чтобы стать удобным для жизни городом.